В Северной Осетии прошла премьера мультфильма «Три богатыря и принцесса Египта», дублированного на осетинский язык. Переозвучание картины проводилось в рамках проекта «Родная анимация», поддержанного президентским фондом культурных инициатив.
«Премьерный показ переведенного на осетинский язык мультфильма „Три богатыря и принцесса Египта“ состоялся в национальной научной библиотеке во Владикавказе. Наличие достаточного объема мультипликационных фильмов на осетинском языке — это будущее осетинского языка», — рассказал ТАСС руководитель проекта Тамерлан Цгоев.
Мультфильм был презентован на фестивале осетиноязычного мультфильма.
Ранее на осетинский язык были переведены несколько российских мультфильмов, среди которых мультсериал «Лео и Тиг». Также сейчас ведется работа над дубляжом мультфильма «Конь Юлий и большие скачки».
Мультфильмы на осетинском языке будут распространяться в качестве методического материала в образовательных учреждениях.
Осетинский язык относится к иранской группе индоиранской ветви индоевропейских языков и является одним из двух сохранившихся до нашего времени северо-восточных иранских языков. В настоящее время во Владикавказе, где проживает более половины населения Северной Осетии, лишь 10−20% первоклассников владеют родным языком.