Научный подход
Васо Абаев: путешествие из Коби в Москву за знаниями
15 мая, 2025
Не пешком с обозом, но тоже впечатляет. В День осетинского языка и литературы рассказываем об известном осетинском ученом

Гимназист-отличник

В этом году исполняется 125 лет со дня рождения Василия Абаева. Он родился в 1900 году в грузинском Коби, где и окончил начальную школу. Родственники хотели отдать его в ремесленное училище, но мать, хоть и была совершенно неграмотной женщиной, пошла наперекор их воле и настояла на том, чтобы он учился в классической гимназии в Тифлисе.

Возможно, именно это и предопределило судьбу мальчика. Тифлисскую классическую гимназию он окончил с отличием.

«Мы были полны надежд»

А дальше грянула Гражданская война. Юноша мечтал получить высшее образование, но о поступлении в университет нечего было и думать. Васо остался в родном селении и в 1917—1921 годах работал школьным учителем.

В 1921-м у Абаева наконец появилась долгожданная возможность поступить в университет. Регулярного железнодорожного сообщения тогда еще не было, и встал вопрос, как добираться до Москвы. Как раз тогда была основана Горская республика и в столицу отправляли первого полномочного представителя от Северной Осетии Марка Авсарагова.

Васо вместе с пятью другими абитуриентами (среди них были известный ныне скульптор С. Д. Тавасиев, будущие видные геологи Р. А. Борукаев и А. Г. Гокоев) отправились к Авсарагову и уговорили его взять их с собой.

Дорога оказалась очень длинной: роскошный вагон, который выделили Авсарагову, присоединяли то к товарным составам, то к нефтяным цистернам. «Мы были полны жизни, полны надежд, и эти трудности рассматривали как временные и не очень тяготились», — рассказывал Абаев в одном из интервью.

Инженер-филолог

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
«Наше все» для осетин: в Северной Осетии отметили 165-летие Коста Хетагурова
Самые яркие моменты памятных мероприятий — в нашем фоторепортаже

В то время абитуриентов распределяли по учебным заведениям в зависимости от того, в каких специалистах нуждалась та или иная республика. Северной Осетии нужны были инженеры, и Абаев оказался студентом петербургского Электротехнического института.

Некоторое время спустя он попал на прием к ректору Ленинградского университета Н. С. Державину. Узнав, что Абаев был учеником его родного брата, преподававшего в Тифлисе, Державин с радостью согласился помочь студенту перевестись в Ленинградский университет.

Васо окончил обучение за три года и остался работать научным сотрудником НИИ при университете. Здесь и начался путь Абаева-ученого. Впоследствии он работал в Кавказском историко-археологическом институте АН СССР, в Яфетическом институте (позднее преобразован в Институт языка и мышления им. Марра. — Ред.), а затем в Институте языкознания АН СССР в Москве.

История, зашифрованная в эпосе

Василий Абаев изучал скифо-сарматскую историю и культуру, занимался поисками истоков осетинского языка, его связи с другими языками иранской ветви.

В своих трудах он основывался на работах языковедов В. Ф. Миллера и Ж. Дюмезиля, изучавших осетинский язык и культуру. В развитие их научных идей Абаев написал труды, среди которых «Историко-этимологический словарь осетинского языка».

«Думаю, что это та работа, которая наиболее нужна на моей Родине, в Осетии. Эту работу я делал, имея в виду чем-то послужить моей Родине», — говорил он.

Не менее значим цикл исследований, посвященный Нартскому эпосу, о котором ученый говорил как об «исключительной ценности памятнике прошлого осетинского народа». Абаев считал, что эти сказания не являются на самом деле мифом — в них сокрыты важнейшие сведения об истории осетин, о ее скифо-сармато-аланском периоде. К этому выводу ученый пришел, расшифровав имена героев эпоса и используемых в нем названий.

«Это была моя жизнь»

Вся жизнь и научная деятельность Василия Абаева — это история его любви к своей Родине, ее истории, языку и культуре.

«Я не совсем ясно представляю, что такое счастье, — говорил он в одном из интервью. — Счастье — это возможность заниматься своим любимым делом. А я всю жизнь работаю не по принуждению, а потому что люблю эту работу. Если человек делает что-то с удовольствием, то странно его чествовать за это. Это все равно что птицу чествовать за то, что она летает, или рыбу — за то, что она плавает. Я занимался своим любимым делом без всякой претензии на какие-либо почести или признание. Это была моя жизнь».

Труды Васо Абаева переведены на английский, немецкий, болгарский, французский. Послушать его лекции приезжали ученые из других стран — Венгрии, Германии, Киргизии, Таджикистана. Сам он владел многими европейскими языками, что позволяло ему читать научные труды в оригинале.

ЕЩЕ МАТЕРИАЛЫ
Готовый маршрут по всему Северному Кавказу для новичков
Весь СКФО за один отпуск. Грандиозный гид по самым главным достопримечательностям Кавказа
Топ самых фотогеничных мест Северного Кавказа
От Сулака до Кольца. Составили для вас список мест в СКФО, где непременно надо сфотографироваться
Кавказ согреет. 7 термальных источников для зимнего отдыха
От древних легенд до современных SPA-процедур. Рассказываем, где на Северном Кавказе можно круглый год купаться под открытым небом
«Белая нефть» Кавказа. Как трое крепостных опередили прогресс, но остались за бортом истории
Они научились делать из нефти керосин, но не знали ценности бензина, подарили миру новую эпоху, но были забыты
Северный Кавказ: какие регионы входят, как добраться и что посмотреть туристу
Подробный гид по Северо-Кавказскому федеральному округу к 16-й годовщине его образования
Вместо карьеры в Москве — вид на горы
Четыре истории девушек из разных уголков России, которые нашли свой дом на Кавказе. Что заставило их остаться в регионе?
Полная версия