Традиции
«Чтобы твои кишки завязались узелком»
13 декабря, 2018
1747
Блогер и актриса Ами Амер прославилась благодаря почти забытым выражениям. Оказывается, у старых слов может быть новая жизнь. Главное — объяснить смысл

Увидеть сегодня в бесконечной ленте Instagram среди «глянцевых» публикаций, рекламы, юмора и селфи молодую девушку, которая в шутливой форме знакомит пользователей с ингушским фольклором, необычно. Да и тему для своих видео выпускница ГИТИСа Ами Амер выбрала «неформатную». Она знакомит своих подписчиков с традиционными заклинаниями: ловцаш — пожеланиями блага — и сардамаш — проклятиями. Первый ролик был записан для небольшого круга подписчиков — «для своих», но просмотры начали стремительно набегать. Последнее видео увидели более 70 тысяч человек.

Разбираемся, как использовали сардамаш раньше, зачем «проклинают» сейчас и откуда у пользователей соцсетей такой интерес к речевой культуре ингушского народа.

Блог проклятий

— Всё началось с того, что мама рассказала мне историю. Однажды на рынке знакомая женщина обратилась к ней на ингушском: «Чтоб ты сгорела! Ты вообще не стареешь». Тогда мы по-доброму посмеялись над этим случаем, — рассказывает Ами. — И вдруг мне в голову пришла идея снять видео про подобные выражения.

Девушка начала выкладывать ролики в Instagram. На них она зачитывала сардамаш на ингушском, а затем переводила на русский. На большой интерес к видео Ами не рассчитывала, но неожиданно число просмотров стало расти. Знакомые даже кидали некоторые из них маме Ами со словами: «Ой, смотри какая девочка. На ингушском говорит!», а та, смеясь, отвечала: «Да, это же моя дочь!»

— Думаю, до этого не было переводов коротких выражений с ингушского языка на русский, тем более чего-то о сардамаш/ловцаш в видео-формате. И это оказалось интересным для широкой аудитории, — объясняет Ами неожиданный успех. — Совершенно не соглашусь, что ингушский не подходит для развития и популяризации его в интернете. Главное — выбрать правильную подачу, с юмором.

Для видео девушка выбирает старинные выражения, непривычные для уха ее подписчиков. Многие из них даже содержат архаизмы и передают древние представления народа о добре и зле, счастье и горе. Материал для роликов Ами черпает из уже ставшей любимой книги — «Антологии ингушского фольклора».

— В начале 2000-х мама купила все тома этой серии, — вспоминает Ами. — Когда мы переезжали в Москву, то захватили их с собой. В один момент я взяла первый том, открыла его и нашла огромное количество выражений, которые меня просто потрясли, ведь в обычной жизни мы чаще всего используем их упрощенные версии. Например, дала тоа е хьо (вот ты растяпа!), даькъаза якх хьо (будь ты проклят!) из сардамаш. А как ловца могу сказать: ай, дала тое е хьо! Ма дика йиIиг елх хьо (ай, какая молодец! Такая хорошая девочка!).

Сардамаш — не мужское дело

А вот для 62-летнего ингушского журналиста и писателя Хаважа Накостоева весь фольклор, используемый Ами для блога, вовсе не кажется архаичным. Он хорошо помнит время, когда такие проклятия и благопожелания — длинные, красочные и метафоричные — можно было слышать от односельчан ежедневно.

— Вот идёшь по улице, а навстречу тебе старик, — вспоминает Накостоев. — Остановишься: у нас ведь не принято пересекать дорогу идущему, поздороваешься. Мужчина на этот знак уважения тебе обязательно пару ловцаш выскажет. Расспросит, кто ты, как ты, обязательно адресует что-то хорошее твоим родителям, родственникам, похвалит и заключит: «Пусть у тебя вырастут такие же дети, как ты сам».

На вопрос, какое благопожелание самое хорошее, Хаваж Алиевич отвечает: «Пусть твои дети всегда доставляют тебе радость! Лучшего способа пожелать родителям счастья просто не существует». У ингушей на этот счет есть даже древняя пословица: «Мужчина хотел бы быть лучше всех на свете, кроме своего сына».

По словам писателя, у ингушских мужчин было не принято угощать друг друга проклятиями. А вот от женщин-односельчанок такие выражения сыпались частенько.

— Бывало, что залезем в чужой огород за яблоками или нечаянно мячом в стекло попадём — на это женщины обязательно нам скажут что-нибудь из сардамаш. Очень стыдно! — вспоминает Накостоев. — Проклятия всегда считались частью именно женской культуры, уделом более слабого. Для мужчины это было позорным: если у тебя есть претензии — решай по-другому.

«Проклятия на ингушском звучат убедительней»

А вот в современном мире ситуация уже поменялась. По словам доцента кафедры психологии Ингушского государственного университета Марэм Ахильговой, сейчас сардамаш в речи чаще употребляют именно юноши, а не девушки.

— Это обстоятельство, как и само активное использование подобных выражений в разговоре, связанно с нестабильной общественной обстановкой, — считает Ахильгова. — Это психологическая реакция: человек постоянно находится в напряжении. Если он не имеет возможности физического воздействия (или оно крайне нежелательно), то крик души вырывается в словесной форме. А еще может показаться, что сегодня благопожелания сведены на нет. Но это не так, они лишь реже привлекают к себе внимание — хорошее быстро забывают.

По словам Ахильговой, то, что сардамаш и ловцаш произносятся именно на ингушском, делает их более убедительными — так они сильнее воздействуют на собеседника. В человеке откликается народная память! И не только генетическая, а самая обыкновенная: почти все нынешние миллениалы слышали сардамаш и ловцаш от своих бабушек и дедушек. В больших семьях старики порой в шутку произносят проклятия по отношению к домашним. Так что нередко дети с ранних лет, не говоря еще на ингушском языке, спокойно могут пожелать кому-нибудь сломать позвоночник.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Почему ингуши не боятся мертвых
Кладбища и их обитатели — любимые образы страшных сказок и фильмов-ужасов. Но ингушей такие триллеры не пугают — у них с мертвецами вполне добрососедские отношения

Но всё же поколения отцов и детей воспринимают такие выражения по-разному. По словам эксперта, старшие, произнося проклятия, делают это с большой осторожностью, а вот молодежь часто бросается ими без особого повода.

Марем Ахильгова признаётся, что в речи своих студентов она частенько слышит колкие сардамаш: Сийна цIи ял хьох (чтобы тебе гореть синим пламенем!); ГIаманша ваъ хьо (пусть тебя съедят демоны!); БIар хила хьа цу чурех (чтобы твои кишки переплелись и завязались узелком!), Юкъ хак хьа (чтобы сломался твой позвоночник!).

— Когда я спрашиваю у них: «Вы хоть понимаете смысл фразы, которую произносите?», они часто отвечают: «Мы это так, в шутку, без всякого дурного умысла», — говорит Ахильгова. — Момент неоднозначный. Да, это часть традиционной культуры и отрадно, что молодёжь сохраняет её, используя в повседневной речи. Но язык — очень мощное оружие. В прежние времена за одно неловко оброненное слово человек мог и жизни лишиться.

Вместе с тем в ингушских традициях можно найти и выражения по «аннулированию» проклятий. Так, можно просто промолчать в ответ, тогда сардамаш не найдёт своего адресата и вернётся к тому, кто его произнёс. Второй способ заключается в том, чтобы, слыша проклятие, повторять про себя тубостопарала (да не сбудется).

Фото в материале: facebook.com/ameramimimi, Алёна Захарова, личный архив Марем Ахильговой

ЕЩЕ МАТЕРИАЛЫ
Пять правил осетинского застолья
На Кавказе говорят: если к тебе пришли гости, день прожит не зря. Разбираемся в традициях национального застолья в Северной Осетии
Рамадан на Кавказе: что нужно знать туристу
Поздравляем мусульман с началом священного месяца! А всем остальным рассказываем, что нужно учесть, отправляясь в это время в поездку на Кавказ
Шесть железных правил чеченского этикета
У чеченцев есть незыблемые правила, которые соблюдаются по умолчанию. Среди самых известных — почитание старших и ношение платка женщинами. А есть и менее известные, но тоже непреложные законы
Черкеска для Кадырова: как из науки уйти в пошив одежды и стать дизайнером знаменитостей
Почти полтора десятка лет Мадина Хацукова создает сложнейшие национальные платья, на каждое из которых уходит не один месяц
Десять незыблемых правил чеченской свадьбы
Какой бы ни была чеченская свадьба — с размахом или без, какие бы правила ни устанавливало духовенство, есть ряд традиций, которые не дрогнули под напором нового времени. Расскажем о главных из них
Женщина с характером батирте
Каждый, кто бывал в Кубачи, наверняка поднимался на старую башню и встречал женщину в белом покрывале с вышитыми узорами. Фатима Кишова хранит не только ключи от музея, но и секреты золотного шитья
Полная версия