Мое дело
Заговори по-кабардински
30 июня, 2025
Языковые курсы для детей, вышивание, столярное дело и музыка. Немного о жизни центра популяризации и развития кабардино-черкесского языка и культуры — победителя конкурса «Мой бизнес на Кавказе»

В мае текущего года на Кавказском инвестиционном форуме в Минводах подвели итоги конкурса «Мой бизнес на Кавказе». Как и обещали, рассказываем о проектах-победителях. Центр «Адыгэц1ык1у» (в переводе с кабардино-черкесского «Маленький черкес». — Ред.), оказавшийся в их числе, существует больше двух лет. Это один из немногих центров обучения кабардино-черкесскому языку с лицензией. На сегодняшний день здесь более 100 учеников.

О том, как появилась идея создания центра, кому и зачем в него можно прийти, рассказывает его основательница, дефектолог, педагог-психолог Асият Кармова.

Дом — везде

— На нашем логотипе изображены домики. Этим мы хотели сказать, что где бы ты ни находился, в каком бы городе ни был твой дом, надо помнить о своих традициях, обычаях, соблюдать Адыгэ хабзэ (морально-этический кодекс адыгов. — Ред.). Ну и, конечно, надо знать родной язык, язык предков.

Именно тем, чтобы помочь желающим изучать кабардино-черкесский язык, знать его как можно лучше, мы и занимаемся.

Мы работаем каждый день, кроме воскресенья. Сейчас еще несколько раз в неделю проводим что-то вроде трехчасовых интенсивов, летнего лагеря.

Я принимаю в одном из детских центров как психолог. А вообще, у меня уже не один десяток лет педагогического стажа. Это больше, чем прилично произносить! (смеется)

«Адыгэц1ык1у» — это такая дополнительная нагрузка. Но мы горим этим делом, занимаемся им с любовью!

Развивашки на кабардинском

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Кабардино-черкесский язык: история и словарь основных фраз
Разбираемся, какие выражения стоит выучить перед поездкой в Кабардино-Балкарию

— Идея создания центра возникла, когда мы с мужем наблюдали за нашими детьми. У нас их четверо: 20, 19, 13 и 6 лет. Если старшие хорошо знают язык, легко изъясняются, то у младших с этим хуже. Это зародило первую мысль.

Плюс как дефектолог я часто получаю запрос от родителей на постановку речи детям. Иногда это семьи из отдаленных сел, дети совсем не знают русского, а передо мной стоит задача запустить речь на русском. Получается двойной стресс для ребенка, ведь в кабардинском больше звуков, выговорить некоторые из них сложнее. Это был еще один шаг.

В какой-то момент появился тренд на развивашки для детей на русском языке и на английском. Вот тогда я и подумала, что можно сделать нечто подобное для детей на кабардинском. Хотела сделать и на балкарском, но то не находился педагог, то не собиралась группа.

Не только язык, но и культура

— У нас занимаются дети с 2 до 16 лет. Взрослые тоже есть, но для них отдельной группы не существует, это, скорее, индивидуальные занятия в режиме онлайн — в том числе в силу занятости. Изначально, конечно, о взрослых не думала, но спрос рождает предложение.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
С осетинским уклоном
Девочки в сарафанах с народным орнаментом, мальчики — в осетинских рубашках. А главное — предметы в этой школе изучают на родном

Я рада, что центр посещают не только кабардинцы, но и все, кому нравится кабардино-черкесский язык. Со временем мы организовали занятия по столярному делу, по вышивке, кройке и шитью. Вышивку делаем не только кабардинскую: выбираем любые понравившиеся орнаменты — и балкарские, и русские народные. У нас, кстати, есть стулья, которые сделали наши ученики. Появился и кружок игры на музыкальных инструментах. Их мы заказали у Зубера Еуаза.

В сравнении со многими другими центрами дополнительного образования занятия у нас дешевые. Это сознательный шаг. Я хочу, чтобы наш центр был доступен для всех желающих. У нас есть многодетные семьи, которые водят всех своих деток к нам. Я сама мать и прекрасно знаю, что это накладно. А я не хочу, чтобы получалось «и хочется, и колется». Всегда стараюсь идти навстречу.

Грант и адыгская азбука

— Некоторое время назад мы решили подать документы на грантовый конкурс республиканского Минэкономразвития. Нас многие отговаривали — мол, слишком много бумажек и отчетности. Но нас это не отпугнуло. Конечно, просто так никто не даст тебе 438 тысяч. С этими средствами, плюс наше софинансирование, мы смогли приобрести необходимое для центра, в том числе принтер и расходники. Бумага и цветные карандаши моментально заканчиваются у детей.

250 тысяч из суммы гранта я заложила на создание азбуки: 200 экземпляров разработанной нами азбуки в твердом переплете. Себестоимость одного экземпляра — около 1300 рублей. Печатаем в издательстве Марии и Виктора Котляровых. Тут все иллюстрации авторские. Мы постарались сделать все максимально простым и красочным. Хотелось, конечно, уделить каждой букве больше внимания, отвести под нее несколько разворотов, но надо было уложиться в означенную сумму. Выйдет в свет книга совсем скоро. А дальше начнем процесс сертификации ее как учебника. Там есть условие — книга должна сначала быть издана.

Очень приятно было получить награду из рук замминистра экономического развития России Татьяны Илюшниковой. В том конкурсе в каждой номинации был всего один победитель. Так что наша победа — это своего рода знак качества. А как много теплых слов сказала Илюшникова о нашей работе! Было очень приятно и отрадно. Она даже у себя в соцсетях о нас написала. Такое теплое и человечное отношение дает еще больше сил работать дальше.

ЕЩЕ МАТЕРИАЛЫ
Когда точность становится вдохновением: путь врача, который выбрал краски вместо бор-машины
Более десяти лет стоматолог из Нальчика Залим Унакафов лечил людей, а теперь создает картины. Узнали, чем медицина похожа на творчество и как художественная свобода сочетается с врачебной точностью
Еда без ничего. Как живет единственная на Северном Кавказе сертифицированная пекарня без глютена
Как диагноз ребенка подтолкнул инженера из Ставрополя открыть пекарню для тех, кому даже крошка обычного хлеба может быть опасна для жизни
История в шерсти
Езетхан Джаппуева из Верхнего Баксана в Кабардино-Балкарии создает войлок, который невозможно проткнуть ножом, мечтает возродить древнее ремесло и создать музей традиционных балкарских ковров
Герой России Хантемир Султанов: «Мы защищаем свою Родину, а значит, и свою семью»
В преддверии Дня Героев Отечества мы пообщались с подполковником Хантемиром Султановым — отважным сыном Дагестана, чья жизнь стала олицетворением беспримерного мужества
Тропики на шести сотках
Киви, миндаль, фисташки, авокадо, финики и ягоды годжи из собственного сада во Владикавказе — не утопия, а реальность для агронома Валерия Кабанова
Полная версия