Традиции
Праздник весны в горах
24 апреля, 2018
3494
День первой борозды, он же «день, когда запрягают быка», он же — начало весны. Жители аула Гоор в Дагестане красочно встречают теплое время года — с песнями, танцами, боями быков и метанием камней

Старое дагестанское село Гоор и его окрестности называют краем башен и легенд. Здесь, посреди живописного горного пейзажа, сохранился древний башенный комплекс. Но раз в год, в апреле, люди едут в Гоор с разных концов республики и страны не только посмотреть на вековые сооружения, но и поучаствовать в одном из самых любимых праздников гоорцев — Оц бан къо, что в дословном переводе с аварского означает «день, когда запрягают быка».

По прогнозам синоптиков, в этот раз на день оц бан должен был выпасть такой снег, что никто бы на улицу не высунулся. Но метеорологи ошиблись. «Аллах благословил наш праздник и подарил нам хороший, ясный день», — говорили довольные гоорцы, встречая гостей села.

Традиции отмечать Оц бан къо в Гооре не изменяют последние 25 лет. В годы советской власти древний праздник не отмечали. Постепенно возвращаться к нему стали в 80-х годах прошлого века. Сегодня день первой борозды, как называют подобные праздники в других селах Дагестана, несмотря на свои языческие корни, легко вплелся в современность, и сегодня гоорцы, сопровождая праздник уже мусульманскими молитвами, отмечают его с большим размахом. Молитва в поле начинается со слов «Бисмилляхи рахмани рахим» — пахарь приступает к работе с именем Аллаха, а следовательно, все будет хорошо.

Пахарь наряжен в овчинный тулуп — тимух. Надет он специально наизнанку. Мех символизирует богатый урожай. Ну и еще пахарю в такой овчиной шубе тепло и уютно, а это означает, что он проложит хорошую, ровную борозду — и год будет богатым и урожайным. В другом древнем ауле Дагестана — Балхаре — тулуп пахарю нужен не только для защиты от холода. Он своего рода «бронежилет», защищающий пахаря от сыплющихся на него со всех сторон комьев снега, земли, навоза. У гоорцев же все проходит мирно.

Гоорские женщины на подхвате. Прочитав про себя молитвы, они, следуя за пахарем, поливают проложенную им борозду из кувшинов. «Земля, лишь встретившись с водой, даст хороший урожай», — говорят горянки. Стоящие неподалеку односельчанки сопровождают действо старыми песнями, которые испокон веков поются в Гооре.

Увидеть старинный обряд собрались жители со всего аула и близлежащих сел. По случаю праздника многие достали свои лучшие наряды.

Засеивать свежевспаханное поле доверяют аксакалам. Старики, согрев в теплых ладонях зерна, тихо нашептывают молитвы и под одобрительные возгласы селян засеивают проложенную борозду. Пожилые люди видели жизнь и стали мудрыми, к земле у них особое отношение, считают здесь.

Древний ритуал завершен. Настала пора народных гуляний. Стартуют они неподалеку от поля, на огороженной площадке, где развернулось одно из любимых развлечений горцев — бои быков.

У быков нет кличек, поэтому их называют по именам хозяев — Максим и Магомед. Большая часть зрителей поставила на Максима — и не прогадала. Черный боец быстро расправился со своим противником и гордо защеголял по рингу. «Молодец, — хвалили земляки Максима-владельца. — Богатырь, а не бык, слушай, вырос».

В древней Греции метали диск, а в Гооре, сколько себя помнят, кидают камень. Это спортивное развлечение — еще одна часть праздника. Участвуют в соревновании все желающие, но только самые крепкие и выносливые умудряются добросить тяжеленный снаряд до другого конца поля.

Вскоре праздник перемещается в центр села, к зданию местной школы. Здесь кипят страсти сродни олимпийским. Пока дети готовятся к забегам, а музыканты настраивают аппаратуру, молодежь развлекается армрестлингом.

Настала пора соревнований по бегу. У судей все готово.

По традиции первыми бегут детсадовцы — дети от трех лет. Затем приходит черед всех остальных. Поучаствовать может каждый.

После каждого забега победителей приветствуют старинным гидатлинским танцем кащ. Мужчины танцуют в центре, женщины в национальных костюмах образуют вокруг них круг.

Каждого победителя забега гоорцы чествуют как триумфатора Олимпийских игр. Их подбрасывают в воздух, награждают медалями и грамотами, задаривают деньгами.

Особенно колоритно праздничное веселье благодаря национальным костюмам горянок. Главная изюминка наряда — платки-чаба. Они украшены серебряными деталями, напоминающими наушники. Такие наряды сохранились не во всех семьях села, но зато те, у кого они есть, обязательно наряжаются, чтобы отпраздновать Оц бан къо.

Гоорские женщины никогда не сошлются на возраст и с радостью пойдут в пляс. «Надо уметь не только хорошо работать, но и веселиться тоже», — говорят они, пытаясь вовлечь всех в танцевальный круг.

Настоящий задор на «танцполе» демонстрируют и гоорские аксакалы. Этому дедушке уже за 90, но стоит зазвучать зурне — национальному духовому инструменту, как он оказывается в центре круга. «Зачем сидеть и считать свои болячки. Они от этого никуда не деваются. Если хочешь долго жить — умей радоваться жизни и танцуй, пока есть силы», — говорит он.

В Оц бан къо особое внимание уделяют детям. Неважно, в какой части Дагестана или страны живет гоорец. На Оц бан къо его дети должны быть в селе — если не каждый год, то хотя бы раз в несколько лет их обязательно надо привозить в аул, считают здесь.

Одетые в национальные костюмы, дети читают старинные считалочки, поют песни, демонстрируют гостям народные обычаи.

В продолжение всего праздничного дня звучат зурна и барабан. Пожилые селяне эту музыку любят больше всего. В ней нет «лишних шумов», она естественна и роднит с нашим прошлым, говорят они.

Завершается празднование снова танцами и песнями. Уже завтра всех ждут повседневные хлопоты — дойка коров, обработка полей, обрезка деревьев в садах. А пока Оц бан къо продолжается, все радуются празднику весны и не расходятся до последних звуков зурны.

ЕЩЕ МАТЕРИАЛЫ
Готовый маршрут по всему Северному Кавказу для новичков
Весь СКФО за один отпуск. Грандиозный гид по самым главным достопримечательностям Кавказа
Топ самых фотогеничных мест Северного Кавказа
От Сулака до Кольца. Составили для вас список мест в СКФО, где непременно надо сфотографироваться
Особенности национальной люльки
Танзиля Магомедова из Кабардино-Балкарии создает уютные аксессуары для балкарской люльки бешик и мечтает сохранить традиции, связанные с рождением ребенка
Северный Кавказ: какие регионы входят, как добраться и что посмотреть туристу
Подробный гид по Северо-Кавказскому федеральному округу к 16-й годовщине его образования
Вместо карьеры в Москве — вид на горы
Четыре истории девушек из разных уголков России, которые нашли свой дом на Кавказе. Что заставило их остаться в регионе?
Локальные бренды и K-pop. Как Северный Кавказ меняет маркетплейсы
Маркетплейсы инвестируют в логистику, продавцы приходят и уходят, а покупатели ищут на площадках товары с Северного Кавказа. Разбираемся, что покупают туристы, побывавшие в регионе, а что — местные
Полная версия