Мое дело
Игра на национальном
12 марта, 2021
441
Играть в «настолки» теперь можно на шести языках Дагестана. Автор — москвич, обучающий даргинскому иностранцев

Даргинский в тренде

Абдурахман Исмаилов родился в Дагестане, а когда ему было три года, семья решила перебраться в Москву. Сейчас парень получает второе высшее образование — будет юристом-международником, по первому он экономист. А еще Абдурахман отлично знает родной язык. Своими знаниями он решил делиться — открыл языковые курсы. И желающие учить даргинский в Москве нашлись.

— Когда я проводил занятия в помещении до пандемии, собиралось человек десять — двенадцать. Сейчас работаю в онлайн-формате. Людей хватает. У меня несколько групп, по 5−6 человек, — рассказывает Абдурахман.

Несколько лет назад, в самом начале, он был уверен, что на курсы придут даргинцы, по каким-то причинам не знающие родного языка.

— Расчет был именно на тех, кто, как я, вырос в Москве. Потому что в моем окружении было много ребят, кто не знает родной язык. Мне повезло: со мной дома общались только на даргинском.

На практике же оказалось все не так. Изучать даргинский язык вдруг стали коренные москвичи, никак не связанные с Дагестаном, и даже иностранцы. Даргинцев на курсе меньше всех.

— Я был удивлен. Сначала написала девушка из Крыма, потом начали писать из Москвы, Питера, потом поляк написал. Они как-то выходили на меня и просили учить их. Я не отказывал, — вспоминает преподаватель. — Сейчас большинство студентов — русские ребята, парни и девушки, у всех разные причины. У кого-то жених даргинец, кто-то женат на даргинке, кто-то и вовсе не имеет отношения к Дагестану.

Такой же интерес был бы и к другим дагестанским языкам уверен Абудрахман, просто пока нет предложений.

Тази, ябу, урчи

Исправить эту ситуацию решил сам Абдурахман. Сейчас он издает и печатает настольные игры на языках Дагестана.

Началось все так: среди учеников дагестанца есть и дети, и парень долго думал, как заинтересовать язком самых маленьких учеников. Школьные методы — объяснил материал, дал домашнее задание, проверил — не давали нужного результата и казались скучными и ученикам, и учителю.

Стало очевидно, что работать надо в игровой форме. Парень решил не изобретать велосипед, а перевести на национальный язык популярную настольную игру. Так появилась идея игры «Элиас», или «Скажи иначе», на даргинском.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Хранители осетинского
Смартфоны, соцсети, песни, стихи и детские игры — какие способы используют в войне за сохранение родного языка

Задача играющего — объяснить загаданные на карточках слова другим игрокам, не используя однокоренные слова или жесты.

— Здесь ты и читаешь слово, и слышишь, и представляешь, что это, — поясняет Абдурахман.

Сначала ему пришлось углубиться в словари. Он выбирал слова разной степени сложности, подходящие для игры. Всего четыреста слов, как и в оригинальной версии. Причем слова должны были быть понятны и детям, ведь игра рассчитана на всех, кто умеет читать.

Абдурахман родом из села Акуша, там говорят на литературном варианте даргинского языка. Но практически каждый дагестанский язык имеет еще и диалекты. Один и тот же объект может называться разными словами. Вот эти синонимы в диалектах и искал Абдурахман.

— Например, «конь» - это также «тази», «ябу», «урчи», «айгъир». Литературные языки не включают в себя слова из всех диалектов. Если бы их включили, наши языки стали бы гораздо богаче. Поэтому я планирую составить и издать в будущем такой словарь даргинского языка, — делится планами Абдурахман.

На обложке коробки игры изображены мальчик и девочка в даргинской национальной одежде, сидящие на коврике с этномотивами. Их нарисовала художница специально для проекта.

В комплект игры входят фишки, песочные часы, игровое поле, карточки со словами и инструкция. Все это изготавливают в одной из типографий Махачкалы: оказалось, что так проще и дешевле, чем изготавливать игры в Москве.

«Рисуем табасаранцев»

Первые «Элиас» на даргинском Абдурахман продал благодаря интернету. Создал аккаунт в Instagram, выложил фото. Нашлись покупатели и в Дагестане, и в Москве. Цена игры — 1490 рублей, столько же, сколько стоит и русскоязычная версия.

Увидев, что спрос есть, парень решил пойти дальше и не зацикливаться только на своем родном языке.

— Пока игра есть на пяти языках: даргинском, аварском, лакском, лезгинском и кумыкском, — перечисляет он. — Сейчас как раз рисуем табасаранцев.

Слова для игр на других языках Абдурахман тоже подбирает в словарях. Затем консультируется с носителями языков. Продает игры предприниматель все так же через Instagram. Продажами через крупные интернет-площадки он интересовался, но пока не видит в этом выгоды.

— На таких площадках, как OZON, комиссия около 35 процентов. Это много для меня. Пока пытаюсь реализовывать все самостоятельно.

Игры он заказывает в типографии по мере реализации товара небольшими тиражами — по 10 штук. Правда, иногда производители подводят — в этом пока главная сложность дела.

— Ты делаешь заказ в типографии, а тебе потом через три дня пишут: «Извините, у нас пока не получается, много заказов». Еще бывает, напечатают, а там брак: где-то криво порезали или еще что-то. И они опять переделывают. Это еще неделя времени.

Георгафия и цели заказов разные. Игра на аварском как-то пригодилась для языкового клуба в Дагестане. Один из последних заказов — пять комплектов игры на лакском языке. Покупатель решил сделать подарок своим близким.

За несколько месяцев Абдурахман смог продать чуть больше 50 игр. А вот оценить эффективность обучения с помощью игры пока не смог: его языковые курсы проходят все еще онлайн. Учитель даргинского надеется сделать это уже в ближайшее время, а пока планирует выпуск других популярных игр на языках Дагестана.

— Это будет та же игра «Крокодил», «Монополия» и подобные игры, которые позволяют изучать язык. Не просто раскраски или пазлы. Можно играть с семьей — это забавно, я знаю по себе. Интересно очень.

ЕЩЕ МАТЕРИАЛЫ
Самые популярные блюда из регионов Северного Кавказа с пошаговыми рецептами по версии ИИ
Как готовить самые популярные блюда Ставрополья, Карачаево-Черкесии, Кабардино-Балкарии, Северной Осетии, Ингушетии, Чечни и Дагестана
Согревающий, но не горячительный
Когда пробовать безалкогольный глинтвейн, если не в холодное время года? Собрали несколько рецептов напитка — от самого простого до немного замороченного
Путеводитель по Махачкале. 15 главных достопримечательностей города
Махачкала — столица Дагестана, город с богатой историей и разнообразной архитектурой. Что посмотреть в столице Дагестана — удобный маршрут по самым интересным местам города
Мужественность в эпоху oversize
От шелковых кафтанов и бурок до тотально черных джоггеров — Кавказ всегда знал толк в стиле. Мы проследили путь мужской моды региона: от древних традиций до современных брендов
Еда без ничего. Как живет единственная на Северном Кавказе сертифицированная пекарня без глютена
Как диагноз ребенка подтолкнул инженера из Ставрополя открыть пекарню для тех, кому даже крошка обычного хлеба может быть опасна для жизни
Полная версия