Сделано на Кавказе
Как спасти родной язык и научить детей читать?
20 декабря, 2023
Ответ прост: играючи. Именно для этого в Ингушетии создали мобильную игру для дошкольников

Игра Dosh (инг. «слово») стала довольно популярной среди малышей региона. А ее создатели — IT-команда Intenzibne — рассчитывают в будущем включить в нее и другие языки. Об идее проекта, его реализации и планах на будущее рассказывает Хадис Костоев.

— Я люблю нашу историю, родной язык, и мне больно наблюдать, что ингушский все реже используют в обиходе. И дети, и взрослые чаще общаются на русском. Получается, следующие поколения могут забыть свой язык. Чтобы этого не произошло, нужно преподавать его интересно — через игру. Вот так и появилась идея Dosh.

…И на трубе игрец

— Наша команда Intenzibne разрабатывает игровые и культурные компьютерные и VR-проекты с 2009 года, в основном они для взрослых. В нашей команде у каждого по несколько функций. Разработчики компьютерных и мобильных игр должны быть разносторонними. Я автор идеи, но мне пришлось стать и менеджером, и тестировщиком, и финансовым директором. Мы давно занимаемся 3D-графикой, создаем гиды со внутренним убранством. В 2016 году запустили «Виртуальный музей» Национального музея Ингушетии, у которого не было аналогов. А над приложением Dosh начали работать два года назад, как только появились средства.

В прошлом году мы подали заявку на грант форума «Машук», поскольку своих средств уже не хватало. Получили только 400 тысяч рублей, но и эта сумма помогла. Хотя, конечно, рассчитывали на большее, ведь это проект в поддержку языков малых народов.

Дети — это серьезно

— Это наш первый проект в образовательно-развлекательной сфере. Нам было важно понять, на какой возраст ориентироваться, как вообще его воплощать. Мы много общались с лингвистами, детскими психологами, историками, были долгие мозговые штурмы. Основательно подошли к вопросу, все-таки речь идет о детях.

Психологи рассказывали нам о развитии детей, уровнях речи и восприятия. Помогали понять детскую психологию, чтобы мы создали правильный макет и задали верное направление игры до того, как приступим к ее созданию. Мы слушали, делали выводы и учитывали советы.

А с историками мы общались, чтобы определить наиболее уязвимые и забываемые слова ингушского языка, чтобы вернуть их в обиход. У одного предмета может быть до трех названий — мы выводили исконное, чтобы все было грамотно. К сожалению, школьная программа не дает глубокого знания языка, поэтому надо было общаться со специалистами. Спрашивали мнение, получали обратную связь, вносили изменения.

В итоге создали приложение, которое в первую очередь рассчитано на детей от трех лет. Но в него могут играть и взрослые. Было бы хорошо, если бы дети играли вместе с родителями.

Буквы вместо золота

Главными персонажами мы сделали собаку и кошку в понятной для детей графике и стилистике. По словам психологов, зверьки для восприятия полезнее, привычнее и интереснее. Обычно в играх есть ресурсы: деньги, золото, камень, бумага. Из них что-то строишь, выполняешь миссию и проходишь дальше. А мы заменили это буквами — золотыми и серебряными, есть также монетки. Если, например, игроку нужен какой-то предмет, он ищет буквы, пишет название, и он у него появляется.

Игра сопровождается озвучкой и правописанием, чтобы дети запоминали, как правильно произносятся и пишутся слова.

Продукт тестировали на племянниках, детях друзей и знакомых. Выбирали детей разного возраста и уровня развития. Игра интересна детям от трех лет и старше. Тогда они начинают играть и готовы выполнять примитивные действия.

Требуется критика

— Программу скачали уже несколько тысяч человек. Пока все довольны, и меня это настораживает. Хотелось бы услышать и критику. Мы даже создали специальный телеграм-канал для обратной связи, отзывов и общения с разработчиками. Ждем вопросов и открыты к диалогу, чтобы лучше понимать, куда двигаться. В первую очередь, конечно, мы работаем для детей и развития языка.

Приложение доступно на платформе Android. Мы выбрали ее как наиболее распространенную, по крайней мере на Кавказе. Многие просят сделать версию для iOS и для компьютера. Все это в планах. А еще мы хотим создать аналоги нашего продукта на языках других российских народов, в том числе на кавказских. Вопрос только в финансах. Для каждого языка должна быть проделана определенная работа: нужно ездить в другие регионы, собирать историю языков, находить озвучку, записывать. Если будет отклик на ингушскую версию и представители других национальностей заинтересуются, мы готовы работать.

ЕЩЕ МАТЕРИАЛЫ
Всё о дагестанском блюде урбеч: как его выбрать и с чем есть
Любимое лакомство дагестанцев уверенно заняло свое место среди суперфудов в российских магазинах и на маркетплейсах. Но гораздо дешевле и вкуснее выбирать урбеч на кавказском рынке. Рассказываем как
Три тысячи метров над уровнем моря. Как прошло восхождение на Столовую гору в Ингушетии
Первым ожидаемо пришел скайраннер, третьим — фермер-горец. Но и наш фотограф Иван Губский показал неплохой результат
«Гордо носим знак „Продукция Кавказа“»
Как получить ГОСТ по-кавказски, зачем он нужен производителям и почему важен для покупателей
Чем выше горы, тем круче мониторы. Как на Кавказе делают российские компьютеры
Посетили завод в Ессентуках, где производят мониторы, ноутбуки и другую компьютерную технику, и делимся впечатлениями
«Оскар» по-кавказски. Объявлены победители кинофестиваля «Золотая башня»
В Ингушетии вручили награды X Международного кинофестиваля «Золотая башня». Приз нашей редакции достался фильму «Большие змеи Улли-Кале»
«Золотая башня»: представляем фильмы X Международного кинофестиваля в Ингушетии
Одна из конкурсных картин получит специальный приз от редакции портала «Это Кавказ» — информационного партнера кинофестиваля
Полная версия