{{$root.pageTitleShort}}

Произведения Шварца и Киплинга переведут на кабардино-черкесский язык

29 мая 2023, 17:03

Адыгейский государственный университет запустил второй сезон международного конкурса литературных произведений для детей имени Киримизе Жанэ. Конкурсантам предложено впервые перевести на адыгейский и кабардино-черкесский языки произведения Александра Волкова, Евгения Шварца, Редьярда Киплинга и других классиков литературы.

«Мы предлагаем нашим конкурсантам погрузиться в так называемую память детства, переведя на родные языки произведения классиков, а также проиллюстрировать их. В номинации „переводы“ конкурсантам предложено перевести ранее не переводившиеся с русского на адыгейский и кабардино-черкесский языки произведения „Руслан и Людмила“ Александра Пушкина, „Волшебник изумрудного города“ Александра Волкова, „Сказка о потерянном времени“, „Два клена“, „Два брата“ Евгения Шварца, „Маугли“ Редьярда Киплинга и „Поллианна“ Элиноры Портер. Предлагается также перевести на русский и проиллюстрировать произведения Киримизе Жанэ, Нальбия Куека, Нурбия Багова, Пшимафа Кошубаева и других авторов адыгейской литературы», — рассказал ТАСС ректор университета Дауд Мамий

Первый сезон Международного конкурса, под названием «ЦIыкIужъый» («Малышок»), был запущен в прошлом году. Он был направлен на поиск не опубликованных ранее произведений для детей в возрасте от трех до пяти лет. На рассмотрение жюри поступило 623 заявки от авторов из 5 стран мира и 35 регионов России. По его итогам подготовлены к печати шесть книг, авторами которых стали победители и призеры конкурса.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Десять фактов о кавказских языках
Никто не знает, сколько на Кавказе языков — они не поддаются учету. Но для лингвистов это место — просто праздник какой-то! Делимся с вами этим богатством

«В 2023 году конкурс будет направлен на поиск произведений для детей в возрасте от семи до десяти лет и пройдет под названием „Сыеджакlу“ („Я читатель“). Жюри принимаются рукописи не опубликованных ранее произведений и переводов на адыгейском, кабардино-черкесском и русском языках в прозе или в стихах, а также иллюстрации к произведениям для детей. Впервые в этом году в номинации „переводы“ будут приниматься переводы произведений для детей с кабардино-черкесского на русский язык», — рассказала ТАСС председатель жюри конкурса Лейла Курашинова.

Международный конкурс литературных произведений для детей имени Киримизе Жанэ проводится ежегодно в трех основных номинациях: «проза и поэзия», «переводы», «иллюстрации». Его участниками могут стать авторы старше 18 лет, пишущие на адыгейском, кабардино-черкесском и русском языках, переводчики и иллюстраторы произведений для детей.

Прием заявок на конкурс начнется 1 июня, имена победителей жюри объявит 15 ноября.