{{$root.pageTitleShort}}

Исторический абазинский роман «Золотой крест» впервые переведен на русский

11 ноября 2016, 18:37

В Ставрополе презентовали первый перевод на русский язык исторического романа «Золотой крест» абазинского писателя Кали Джегутанова. Книгу перевел ставропольский писатель Владимир Бутенко.

«В библиотеке состоялась презентация исторического романа „Золотой крест“ известного абазинского писателя Кали Джегутанова (1927−1987 гг.), впервые переведенного на русский язык ставропольским и российским писателем Владимиром Бутенко. Перевод книги на русский язык потребовал около двух лет кропотливой организационной и творческой работы», — сообщает пресс-служба Ставропольской краевой универсальной научной библиотеки им. М. Ю. Лермонтова.

Русскоязычному читателю произведение стало доступно благодаря проекту, реализованному национально-культурной автономией абазин Ставропольского края «Абаза». Роман «Золотой крест» — это памятник абазинской эпической прозы, отмечают в библиотеке.

«Роман является художественным воплощением многовековой истории абазинского народа, его борьбы за сохранение своей религиозной и национальной самобытности. Знание жизни абазин, их обычаев, душевного склада и нравственных представлений составило почву для живописания национальных характеров», — пояснили в пресс-службе.

Абазинский язык считается одним из сложнейших в мире. Абазины наряду с русскими, ногайцами, карачаевцами и черкесами являются субъектообразующим народом Карачаево-Черкесии. Согласно данным последней переписи населения РФ, численность абазин составляет более 37 тысяч (7,8% населения республики).