{{$root.pageTitleShort}}

Мультфильм «Король Лев» перевели на ингушский язык

9 апреля 2018, 12:12

Диснеевский мультфильм «Король Лев» перевели на ингушский язык. По мнению организаторов проекта, это поможет сохранить родной язык среди детей и молодежи республики.

«В озвучивании ролей принимали участие люди, которые ранее такого опыта не имели, это и студенты, и школьники, и просто неравнодушные люди, которые на безвозмездной основе приходили в культурно-просветительский центр целый месяц, пока шла вся работа. Музыкальные части исполняли тоже на безвозмездной основе артисты нашей эстрады, а грамотно построить работу и записаться нам помог режиссер дубляжа Фонда содействия развитию карачаево-балкарской молодежи „Эльбрусоид“ Расул Атмурзаев», — рассказал ТАСС руководитель проекта, сотрудник культурно-просветительского центра «Эздел» Анзор Ведзижев.

Он также отметил, что «Король Лев» не только очень популярный мультфильм, но и имеет очень поучительный сюжет, поэтому выбрали его.

Премьера дублированного на ингушский фильма состоится в кинотеатрах региона 1 мая.

Ранее команда проекта уже перевела на ингушский язык три мультфильма: «Простоквашино», «Малыш и Карлсон» и «Мухаммад — последний пророк».