Кубинские ритмы в Нальчике
Румба, сальса, ча-ча-ча… Когда слышишь эти слова, ноги сами невольно начинают пританцовывать. Каждый вечер вторника и четверга в Нальчике звучат зажигательные латиноамериканские песни, а точнее — кубинские ритмы. И все это благодаря студии танца Asi sе Baila, которую открыла Аленни Сардинас Терри.
— В Нальчике я оказалась, выйдя замуж за балкарца, — улыбается Аленни. — Мы познакомились по интернету, переписывались какое-то время. Потом я приехала в Нальчик, а после он прилетел ко мне на Кубу. Поженились мы здесь, в Кабардино-Балкарии. У нас была необычная свадьба, мы постарались привнести в нее культуру и традиции и балкарского народа, и кубинского. Нальчик для меня стал родным городом и вторым домом, я живу здесь уже 7 лет. У нас двое прекрасных детей — сын и маленькая дочка, Ислам и Фатима.
Студию латиноамериканских танцев Аленни решила открыть примерно год назад, когда чуть подросла младшая дочь и появилось немного свободного времени. Задумавшись о том, чем заняться, девушка поняла, что ничего лучше танцев не придумать.
— На Кубе я также занималась танцами. Решила, что и здесь будут желающие научиться танцевать кубинские танцы. Так и появилась школа Asi sе Baila, которая находится в центре Нальчика.
Аленни говорит, что планов уезжать из Кабардино-Балкарии у нее нет.
— Мне здесь очень нравится. Здесь моя семья, мой муж, дети. Я очень люблю Нальчик, местных жителей. Здесь очень теплые, гостеприимные люди, вкусная еда, красивые места. Но выучить русский и балкарский языки оказалось труднее, чем я думала (смеется). Мы, кубинцы, говорим по-испански. Мой муж очень хорошо говорит по-испански, дома мы общаемся на этом языке, потому что я плохо говорю по-русски.
Дети Аленни знают балкарский и русский одинаково хорошо. А она сама, по ее признанию, знает по-балкарски всего три слова: «сау бол», «къалайса», «хао».
— Я очень хочу выучить оба языка. Потому что, когда ты живешь в другой стране, знание языка, местных традиций и культуры открывает тебе все двери. Кроме того, это уважение к людям, стране и месту, где ты находишься.
«Если жить в России, то в Чечне»
В конце 2016 года Аву Конэ из Мали за хорошую учебу отправили в Россию получать высшее образование и она выбрала Чеченскую Республику. Об этих местах Ава знала лишь то, что здесь когда-то была война. Теперь девушка считает Чечню самым безопасным местом.
— Когда приехала, не знала ни одного русского слова. Тогда все иностранные студенты жили в общежитии, мы вместе учили русский язык. Я была единственной африканкой здесь, люди странно смотрели на меня, фотографировали. Друзья объяснили, что это не расизм, местные раньше видели африканцев только в фильмах. Теперь я это объясняю другим африканским студентам.
Однажды перед Новым годом корреспондент местного телевидения остановил на улице Аву и ее друзей для интервью.
— Я тогда не очень хорошо знала русский язык и часть комментария дала на французском. Через какое-то время мне позвонили с телеканала и предложили сотрудничать. Я была удивлена, но поехала на телевидение.
Стажировка давно позади, Ава работает на грозненском ТВ уже четыре года.
— Сейчас в основном делаю сюжеты о туристах. Мне нравится, когда меня отправляют в горные районы. Так я узнаю что-то новое, вижу новые места.
В мае 2024 года Аву попросили быть переводчиком для президента Гвинеи-Бисау Умару Сисоку Эмбало, приехавшего в Чечню с рабочим визитом.
— У президента Гвинеи была встреча с главой Чечни Рамзаном Кадыровым, на ней Кадыров представил меня: «Это наша».
Девушка окончила бакалавриат и магистратуру, работает в Доме Африки в Грозненском государственном нефтяном техническом университете.
— Меня часто сватают женщины к своим сыновьям. Это даже приятно. Я на два-три месяца уезжала домой, мне звонили коллеги и говорили: «Возвращайся домой». Я отвечала, что я и так дома. На что они говорили: «Нет, у тебя дом здесь. Возвращайся».
Недавно девушка подала заявление о выдаче вида на жительство.
— Жду ответа. Если получится, почему бы не остаться здесь? Я здесь себя чувствую как дома и говорю друзьям, что если буду жить в России, то останусь здесь — в Чечне.
Из Намибии в Дагестан
Лидия Иямбо приехала в Дагестан два года назад. На родине в Намибии девушка уже получила степень бакалавра и решила продолжать учебу за рубежом.
— Я прошла по программе на бюджет, на выбор предложили шесть вузов в России. Отправила документы в Дагестанский государственный университет на физический факультет по направлению «физика в медицине».
Через четыре месяца Лидия получила письмо о зачислении и стала собираться в Дагестан. Девушка была уверена, что достаточно хорошо разбирается в географии и культуре новой для нее страны.
— Я знала, что Россия — самая большая страна в мире, что там много людей живет. Я знала президента. И что столица — Москва и все в России говорят на русском, ага, — смеется Лидия.
Однако Дагестан оказался не таким, каким его себе представляла студентка. Много языков, разные религии. Поначалу Лидия часто плакала, хотелось домой. Адаптироваться помогла ее соотечественница, тоже студентка медицинского вуза. А русский девушка выучила на подготовительных курсах — понимать новый язык она смогла уже через семь месяцев. А потом быстро влилась в учебу. И увлеклась пением.
— У меня есть друг Кирилл. Мы познакомились в церкви. Однажды он рассказал мне, что его приятель открывает музыкальную студию, и предложил сходить туда. Пела я до этого только на студенческих концертах в университете, — вспоминает Лидия.
Так в одной студии собрались студенты-иностранцы, поющие на английском и французском языках. Лидия выступает в разных жанрах, но больше всего ей нравится R&B. А благодаря квартирникам и ТВ-сюжетам ее начали узнавать на улице.
За несколько лет жизни в Дагестане Лидия успела съездить в горы, выучить несколько слов на национальных языках и побывать на местной свадьбе. А вот самый популярный кавказский танец освоить не смогла.
— Я пыталась научиться танцевать лезгинку, но не смогла. У нас слишком ритмичные танцы, а у вас плавные, — объясняет девушка.